1
10GB Recalling Stations from Preset Memories1. Press the power button to turn on the radio.2. Select the required waveband.3. Momentarily press the r
100EGama de frecuencias:Banda FM: 87.5~108MHzBanda AM:530~1620kHz (9kHz/salto) ó 520~1710kHz (10kHz/salto)Parámetros electrónicos:Altavoz: 40x115mm 8
101Si requiere desechar este producto en cualquier momento futuro, por favor noteque: Los residuos de productos eléctricos no deben tirarse en la basu
102
103 BedieningselementenStereo Ingebouwde Microfoon (Linker Kanaal)LCD DisplayLCD DisplayStereo Ingebouwde Microfoon (Rechter Kanaal)Power/Auto Uitsch
104NL LCD Display van Radio en Klok3837363533312928303234AchterstandaardTelescopische AntenneBatterijcompartimentSD-KaartslotHoofdtelefoon Stekkering
105 LCD Symbool voor MP3-spelerStatusBestandsformaatAfspeelmodusAfspelenPauzeStopTerugspoelenFast RewindRecordMP3 bestandWMA bestandBestandsnaamMapna
106NL Gebruik van Alkaline Batterijen1. Verwijder het batterijdeksel op de achterkant van het apparaat door het deksel in de OPEN richting te schu
107 Gebruik van Oplaadbare Batterijen1. Verwijder het batterijdeksel op de achterkant door het deksel in de OPEN richting te schuiven.2. Plaats 4
108NL Gebruik van de Bijgeleverde AC StroomadapterDe bijgeleverde AC adapter is 9 Volt DC uitvoer 700 mApositieve middenpool.1. Steek de AC stroomada
109 De Radio BedieningDeze radio is uitgerust met drie afstemmethoden- scan afstemmen,handmatig afstemmen and vooraf ingestelde stations(presets) her
11 a. Setting Radio Alarm Time1. The radio alarm can be set in both ways (radio on or off).2. Press and release radio alarm button , the radio w
110NL Handmatig Afstemmen/Station Zoeken1. Druk op de power knop om de radio aan te zetten.2. Selecteer de gewenste golfband door op de band knop
111 Een Vooraf Ingesteld Station (Preset) opnieuw oproepen1. Druk op de power knop om de radio aan te zetten.2. Selecteer de gewenste golfband.3. Dr
112NL a. Radioalarm Tijd Instellen1. Het radioalarm kan worden ingesteld op twee manieren (radio aan of uit).2. Druk op de alarmknop , de r
113 Instellen van het HWS (Humane Wake System) Zoemer AlarmTijdens het HWS zoemeralarm zal een piep klinken. De alarmpiepzal gedurende 1 minuut elke
114NL Snooze-functie1. Druk op een willekeurige knop, behalve de power knop, terwijl het alarm actief is om de snooze-functie in te schakelen.
115 Instellen van 12 Uur/24 Uur Formaat AfstemstapDruk en houd de band/stap knop voor ongeveer 5 secondeningedrukt terwijl de radio uit staat, het di
116NL Hoofdtelefoon StekkeringangEr zit een 3.5 mm hoofdtelefoon stekkeringang aan de linkerkantvan de radio. Deze is geschikt voor hoofdtelefoons en
117 VergrendelingsschakelaarDe vergrendelingsschakelaar wordt gebruikt omonbedoelde bediening van de radio te voorkomen.Stel de vergrendelschakelaar,
118NL OpnametimerDe PR-D8 is in staat om geselecteerde audio programma’s op tenemen op een SD-kaart in MP3 formaat op selecteerbare aan enuit tijd.1.
1199. Druk op de band knop om de MW of FM of SD (microfoon) of AUX IN band te selecteren. Druk op de afstemmen omhoog/omlaag knoppen om uw favor
12GB Setting the HWS (Humane Wake System) Buzzer AlarmA beep will active when selecting the HWS buzzer alarm. The alarmbeep will increase in volume
120NLOpmerking:Wanneer de opnametimer is ingeschakeld, dan zal de radio of hetapparaat dat verbonden is met de Aux In ingang ook ingeschakeldmoeten zi
121 Annuleer OpnametimerSchakel simpelweg de opnametimer schakelaar naar de OFFpositie om de opnametimer instelling te annuleren. Afspelen van MP3 o
122NL Afspelen van MP3/WMA – SD1. Wanneer de SD-kaart is geplaatst, drukt u op de power knop om de radio aan te zetten en daarna drukt u op de ban
123 Een Bestand Selecteren1. Onder het afspelen van een SD-kaart, drukt u op ofwel de vooruitspoel-, ofwel de terugspoelknop om naar het gewenste
124NL Naar een Andere Map gaan1. Onder het afspelen vanaf SD-kaart in ofwel de afspeel-, ofwel de stopmodus, druk en houd de map omhoog/A-B of map
125 AfspeelmodusWanneer u een SD-kaart afspeelt, drukt u op de AFSPEELMODUS(PLAY MODE) knop om te selecteren.Repeat 1 –Speel herhaaldelijk het bestan
126NL Opnemen naar SDDe PR-D8 is ontworpen zodat u opnames kunt maken op SD/SDHCkaart geheugenapparaten. Opnames worden gemaakt in MP3formaat met een
127 Opnemen1. Selecteer de gewenste opnamebron (MW/FM/AUX/ SD – Microfoon) door te drukken op de band knop. Stel het volume in op het gewenste
128NL De Opname Afspelen1. Nadat een opname is voltooid, drukt u op de Bestandsbrowser knop en daarna op de map omhoog of map omlaag knop
129 Verwijderen van WMA/MP3 bestandenDe PR-D8 is in staat WMA/MP3 bestanden (geen mappen) teverwijderen van de SD-kaart.Om bestanden te verwijderen,1
13 Snooze Function1. While the alarm is active, press any buttons except the power button to activate the snooze function. The radio or HWS buzzer
130NL Menu KnopDe menu knop is om de opnamekwaliteit en de systeem setup inte stellen.1. Wanneer het apparaat aan staat en in SD-modus is, drukt u
131B) System Information (Systeem Informatie) –druk op de Afspeel en Pauzeer knop om de totale en debeschikbare ruimte op de SD-kaart te zien.C) power
132NL Problemen oplossen/Reset KnopAls de radio niet meer correct werkt of bepaalde cijfers op hetdisplay ontbreken of incompleet zijn, voer de RESET
133 Technische InformatieStroombron:Ac Stroomadapter:DC 9V 0.7A, positieve middenpool, diameter van middenpunt 2.2Batterij:4 x UM-2(C maat, LR14), Al
134NLMP3/WMA Kenmerken:SD-Kaart Capaciteit: 16MB~32GB (HCSD)SD-Kaart Formaat: FAT-12/FAT-16/FAT-32Afspeelbare Media:MP3 (16kbps~320kbps)/WMA (16kbps~1
135Indien u zich in de toekomst van dit toestel wenst te ontdoen, let er dan op datelektrisch afvalmateriaal niet met het huishoudelijk afval mag word
137 BedienelementeEingebautes Stereo-Mikrofon (linker Kanal)LCD-AnzeigeLCD-AnzeigeEingebautes Stereo-Mikrofon (rechter Kanal)Ein/Aus/Automatische Aus
138D LCD-Display für Radio und UhrzeitStützfußTeleskopantenneBatteriefachSD-KartenslotKopfhörerausgangLine-AusgangAux-EingangStromversorgungsanschlus
139 LCD-Symbole für die MP3-WiedergabeStatusDateiformatWiedergabemodusWiedergabePauseStoppSchnellvorlaufSchnellrücklaufRecordMP3-DateiWMA-DateiDatein
14GB Setting 12 hour/24 Hour Format Tuning StepWhile the radio is switched off, press and hold band/step button forapproximately 5 seconds, display w
140D Batteriebetrieb mit alkalischen Batterien1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Geräts, indem Sie es in Richtung OPEN aufschieb
141 Batteriebetrieb mit wiederaufladbaren Batterien1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Geräts, indem Sie es in Richtung OPEN aufs
142D Betrieb mit dem mitgelieferten NetzadapterDer mitgelieferte Netzadapter verfügt über 9 Volt Gleichstrom bei700 mA und positivem Mittelkontakt.1.
143 Benutzung der RadiofunktionIhr Radio ist mit drei verschiedenen Wegen zur Sendersucheversehen: automatische Sendersuche, manuelle Sucheund Sender
144D Manuelle Sendersuche1. Betätigen Sie den Ein/Aus-Schalter zum Einschalten des Radios.2. Wählen das gewünschte Frequenzband durch wiederholte
145 Aufrufen von gespeicherten Sendern1. Betätigen Sie den Ein/Aus-Schalter zum Einschalten des Radios.2. Wählen Sie das gewünschte Frequenzband.3. B
146D a. Einstellen der Radioalarmzeit1. Die Radioalarmzeit kann entweder eingestellt werden, wenn die Radiofunktion an oder aus ist.2. Betätigen S
147 Einstellen des HWS-Alarms (Benutzerfreundliches Wecksystem)Ein Signalton wird bei Einschalten des HWS-Alarms aktiviert.Die Lautstärke des Signal
148D Schlummerfunktion1. Wenn der Weckalarm an geht, können jede beliebige Taste außer des Ein/Aus-Schalters benutzen, um die Schlummerfunktion
149 HintergrundbeleuchtungBetätigen Sie eine beliebige Taste und die Hintergrundbeleuchtungder LCD-Anzeige geht für ca. 7 Sekunden an. Während derSen
15 Operating the Radio - Aux In1. Connect a stereo or mono audio source (like CD walkman, MP3 player) to Aux In jack.2. Press the band button to s
150D FrequenzstufenDie Frequenzstufen sind u. U. in anderen Ländern anders als indem Land, in dem Sie dieses Radio erworben haben. Wenn Siedas Radio
151 Bedienung des Radios – Aux-Eingang1. Sie können ein externes Stereo- oder Mono-Audiogerät (z. B. CD-Player oder MP3-Player) an den Aux-Eing
152D TastensperreDie Tastensperre dient dazu unbeabsichtigte Tastenbetätigungen zuverhindern. Stellen Sie die Tastensperre an der Seite des Radios in
153 Timer-AufnahmeDer PR-08 ist in der Lage Audioprogramme auf einer SD-Karte imMP3-Format zeitgesteuert zu speichern.1. Betätigen Sie den Ein/Aus-Sc
154D9. Benutzen Sie die Frequenzbandtaste zur Auswahl von MW, UKW, SD (Mikrofon) oder AUX. Benutzen Sie die Frequenztasten oder die Senderspeich
155Hinweis:Wenn die Timer-Aufnahme eingeschaltet ist, schaltet das Gerätzum entsprechenden Radioprogramm bzw. startet die Aufnahmedes Aux-Eingangssign
156D Timer-Aufnahme abbrechenSchieben Sie einfach ein Aufnahmeschalter in die OFF-Position,um die Timer-Aufnahme abzubrechen. Wiedergabe von MP3- od
157 Wiedergabe von MP3/WMA-Dateien von SD-Medien1. Nachdem Sie Ihre SD-Speicherkarte eingelegt haben, betätigen Sie die den Ein/Aus-Schalter, um
158D Dateiauswahl1. Während der Wiedergabe von Dateien auf einer SD-Karte können Sie die Schnellvorlauf- und Schnellrücklauftasten benutzen, um
159 Suchfunktion1. Während der Wiedergabe von Dateien auf einer SD-Karte können Sie die Schnellvorlauf- und Schnellrücklauftasten gedrückt halt
16GB Lock SwitchThe lock switch is used to prevent unintentional operation ofthe radio. Set the lock switch on the right side of the radio to theon p
160D WiedergabemodusBetätigen Sie während der Wiedergabe von der SD-Karte diePLAY MODE-Taste zur Auswahl des Wiedergabemodus.Einzelwiederholung –Wied
161 Aufnahme auf die SD-SpeicherkarteDer PR-D8 wurde so konstruiert, dass direkte Aufnahmen auf IhreSD/SDHC-Speichermedien möglich sind. Die Aufnahme
162D Aufnahme1. Wählen Sie das gewünschte Eingangssignal für Ihre Aufnahme (MW/UKW/AUX/SD – Mikrofon), indem Sie die Frequenzbandtaste betätige
163 Wiedergabe von Aufnahmen1. Nachdem die Aufnahme abgeschlossen ist, können Sie die Dateiauswahltaste betätigen und dann mit den Verze
164D Löschen von MP3/WMA-DateienMit dem PR-D8 können Sie auch MP3/WMA-Dateien(allerdings nicht die Verzeichnisse) von der SD-Karte entfernen.Löschen
165 MenütasteMit der MENU-Taste können Sie die Aufnahmequalität bestimmenund Systemeinstellungen vornehmen.1. Wenn das Gerät eingeschaltet ist und si
166DA) LCD-Kontrast –Benutzen Sie diese Option zur Einstellung desLCD-Hintergrundkontrasts. Betätigen Sie dieWiedergabe/Pause-Taste. Benutzen Sie dann
167D) SD-Formatierung –Benutzen Sie diese Option zum Formatieren der SD-Karte.Beachten Sie bitte, dass wenn Sie JA wählen, die SD-Karteformatiert wird
168D Technische DatenStromversorgung:Netztadapter:9 V, 0,7 A Gleichstrom, Mittelstift positiv, Stiftdurchmesser 2,2Batterie: 4 x UM-2 (Größe C, LR14)
169MP3/WMA-Funktionen:SD-Speicherkarten-Kapazität: 16 MB ~ 32 GB (HCSD)SD-Speicherkartenformat: FAT-12/FAT-16/FAT-32Wiedergabeformate:MP3 (16 kbps ~ 3
17 Timer RecordingThe PR-D8 is capable of recording selected audio program into anSD card on an MP3 format at selectable recording on and off time.1.
170
18GB10. Press and release timer REC button to complete the timer recording setting.11. Recording will start from Timer Recording On time and will
19Note:When the timer recording is on, it will switch the radio programmingon or the device from Aux In source to start recording, therefore,we highly
2GB ControlsStereo Built-in Microphone (Left Channel)LCD DisplayStereo Built-in Microphone (Right channel)Power/Auto Shut OffTuning DownBand Selectio
20GB Playing MP3/WMA – SD1. When SD card is inserted, press the power button to turn the radio on and then press band button to select SD. The MP3
21 Search Function1. When the SD card device is playing, press and hold the fast-forward or rewind buttons. Release the button when the desired
22GB Play ModeWhen playing the SD card, press and release PLAY MODE buttonto select.Repeat 1 -repeatedly play the file you are listening to.Repeat Fo
23 Recording to SDThe PR-D8 has been designed to allow you to make recordingsto SD/SDHC cards memory devices. Recording is made onMP3 format at selec
24GB Recording1. Select the desired source for the recording (MW/FM/AUX/SD – Microphone) by pressing the band button. Set the volume to the req
25 Playing the Recording1. After recording is completed, press and release file browser button and then press folder up or down button to sea
26GB Deleting WMA/MP3filesPR-D8 is capable of deleting WMA/MP3 files (not the folders) fromSD card.To delete files,1. Inserting SD card into SD card
27 Menu ButtonThe menu button is to set up recording quality and alsosystem setup.1. When the Power is on and on SD mode, press and release the me
28GBC) power saving –for power saving purpose, you may select radio auto power offtime in SD band by entering power saving mode after pressing andrele
29 Trouble shooting/Reset ButtonIf the radio fails to operate correctly or some digits on the displayare missing or incomplete, perform the RESET pro
3 LCD Display for Radio and ClockStereoFrequencySleep and SnoozeAM/PMTimer Recording (On & Off)Time Recording (On & Off)ClockAlarm BuzzerAlar
30GBFrequency Range:FM Band: 87.5~108MHzAM Band:530~1620kHz (9kHz/step) or 520~1710kHz (10kHz/step)Electronic features:Speaker: 40x115mm 8 ohm 3W full
31If at any time in the future you should need to dispose of this product pleasenote that: Waste electrical products should not be disposed of with ho
33 CommandesMicro stéréo intégré (canal gauche)Ecran LCDEcran LCDMicro stéréo intégré (canal droit)Interrupteur/Mise hors tension automatiqueSyntonis
34FSélecteur verrouillageSupport arrièreAntenne télescopiqueCompartiment des pilesEmplacement pour carte SDPrise casquePrise Line-OutPrise Aux-InPrise
35 Symboles LCD pour lecture MP3EtatFormat fichierMode delectureLecturePauseStopAvance rapideRetour rapideRecordFichier MP3Fichier WMANom de fichierN
36F Fonctionnement sur piles alcalines1. Retirez le couvercle du compartiment des piles au dos de l’appareil en faisant glisser le couvercle vers
37 Fonctionnement sur piles rechargeables1. Retirez le couvercle du compartiment des piles au dos de l’appareil en faisant glisser le couvercle ve
38F6. Une baisse de puissance, une déformation du son ou un son coupé indiquent que les piles doivent être rechargées. Si la puissance des piles
39 Réglage de l’horloge1. L’horloge peut être réglée lorsque la radio est allumée ou éteinte.2. L’écran affiche “ - : - - “ lorsque les piles sont
4GB LCD Symbol for MP3 playerStatusFile FormatPlay ModePlayPauseStopFast ForwardFast RewindRecordMP3 fileWMA fileFilenameFolder nameRepeat oneRepeat
40 Syntonisation par balayage1. Appuyez sur l’interrupteur pour allumer la radio.2. Utilisez la touche Bande pour sélectionner une bande de fréque
41 Syntonisation/Recherche de station manuelle1. Appuyez sur l’interrupteur pour allumer la radio.2. Utilisez la touche «bande» pour sélectionner une
42F Mise en mémoire de stationsPour chaque bande de fréquence, 5 emplacements de mémoiresont disponibles.1. Appuyez sur l’interrupteur pour allumer l
43 Réglage du réveil par la radioLorsque le réveil par la radio est sélectionné, la radio s’allumera etpassera la station de radio choisie à l’heure
44F a. Réglage de l’heure de réveil1. Il est possible de régler le réveil que le poste soit éteint ou allumé.2. Appuyez brièvement sur la touche r
45 Réglage de la fonction de réveil par sonnerie HWS (Humane Wake System)Un signal sonore se fera entendre lorsque la sonnerie de réveilHWS est séle
46F Fonction Snooze1. Lorsque la sonnerie du réveil est en marche, appuyez sur n’importe quelle touche, sauf sur l’interrupteur, pour activer la
47 Rétro-éclairage de l’écranAppuyez sur l’une des touches pour que l’écran LCD s’illuminependant à peu près 7 secondes. Durant la recherche de stati
48F Réglage de l’échelon de syntonisationLes échelons de syntonisation varient selon le pays d’achat dela radio. Si vous avez acheté cette radio en E
49 Fonctionnement de la radio - Aux In1. Branchez une source audio mono ou stéréo (telle qu’un baladeur CD ou un lecteur MP3) sur la prise Aux In.
5 Battery Operation using Alkaline Batteries1. Remove the battery cover on the back of the unit by sliding the cover to the OPEN direction.2. Inse
50F Sélecteur verrouillageLe sélecteur verrouillage permet d’éviter toute action involontairesur la radio. Positionnez le sélecteur verrouillage situ
51 Enregistrement programméLe PR-D8 peut enregistrer une émission audio sélectionnée sur unecarte SD ou en format MP3 sur une période précise à parti
52F9. Appuyez sur la touche Bande pour sélectionner MW, FM, SD (microphone) ou AUX IN. Appuyez sur la touche de syntonisation vers le haut/vers
53Remarque:Lorsque la fonction d’enregistrement programmé est activée,la radio ou le périphérique branché sur Aux In s’allumerontautomatiquement. Par
54F Annulation de l’enregistrement programméPour annuler la configuration de l’enregistrement programmé,positionnez la touche Timer Recording sur «OF
55 Lecture MP3/WMA - SD1. Après avoir inséré une carte SD, appuyez sur l’interrupteur pour allumer la radio puis sur la touche Bande pour sélectio
56F Sélection d’un fichier1. Lorsqu’une carte SD est en cours de lecture, appuyez sur les touches avance ou retour rapide pour passer au fichier d
57 Fonction Recherche1. Lorsque qu’une carte SD est en cours de lecture, maintenez la touche avance rapide ou retour rapide enfoncée. Relâchez la
58F Mode de lectureEn cours de lecture de carte SD, appuyez brièvement sur la toucheMODE DE LECTURE pour sélectionner le mode de lecture.Répéter 1 -p
59 Enregistrer sur une carte SDLe PR-D8 est conçu pour que vous puissiez effectuer desenregistrements sur des périphériques de stockage mémoireSD/SDH
6GB Battery Operation using Rechargeable Batteries1. Remove the battery cover on the back of the unit by sliding the cover to the OPEN direction.2
60F Enregistrement1. Sélectionnez la source d’enregistrement requise (MW/FM/AUX /SD – Microphone) en appuyant sur la touche Bande. Réglez le vo
61 Lecture de l’enregistrement1. Une fois l’enregistrement terminé, appuyez brièvement sur la touche Parcours de fichier puis utilisez la t
62F Suppression de fichiers WMA/MP3Le PR-D8 permet de supprimer les fichiers WMA/MP3 (mais pasles répertoires) stockés sur une carte SD.Pour supprime
63 Touche MenuLa touche Menu permet de configurer la qualité d’enregistrementainsi que le système.1. Lorsque l’appareil est mis sous tension et en mo
64FB) Informations système –appuyez brièvement sur la touche Lecture/Pause pour obtenir lacapacité totale et la capacité disponible de la carte SD.C)
65 Dépannage/Touche réinitialisationSi la radio ne fonctionne pas normalement ou si deschiffres manquent ou sont incomplets sur l’écran,effectuez une
66FGamme de fréquence:Bande FM: 87.5~108MHzBande AM:530~1620kHz (échelon de 9kHz) ou520~1710kHz (échelon de 10kHz)Caractéristiques électroniques:Haut-
67Si à l’avenir vous devez vous débarrasser de ce produit, veuillez noter que:Les produits électriques ne peuvent pas être jetés avec le reste des déc
68
69 ControlesMicrófono estéreo integrado (canal izquierdo)Pantalla LCDPantalla LCDMicrófono estéreo integrado (canal derecho)Power/Auto Shut Off (Ence
7 Using the Supplied AC Power AdapterThe supplied AC adapter is 9 Volts DC output 700 mA centerpin positive.1. Insert the AC power adapter plug into
70EControl Tone Music/Normal/News (Música/Normal/Noticias)Interruptor Lock (Bloquear)Soporte traseroAntena telescópicaCompartimiento de bateríasRanura
71 Pantalla LCD para la radio y el relojEstéreoFrecuenciaTemp. de apagado y Repetición de alarmaAM/PMTemporizador de grabación (On y Off)Temporizador
72E Símbolos LCD para el reproductor MP3EstadoFormato dearchivoModo dereproducciónReproducciónPausaDetenciónAdelantado rápidoRetroceso rápido
73 Funcionamiento con baterías usando baterías alcalinas1. Quite la tapa de baterías de la parte trasera de la unidad deslizando la tapa hacia la
74E Funcionamiento con baterías recargables1. Quite la tapa de las baterías del reverso de la unidad deslizando la tapa en dirección de OPEN.2. In
75 Uso del adaptador de corriente AC provistoEl adaptador AC incluido tiene una salida DC de 9 voltios, 700 mA,punta central positiva.1. Inserte la c
76E Uso de la radioEsta radio viene equipada con tres métodos de sintonización:sintonización por escaneo, sintonización manual y sintonizaciónpreprog
77 Sintonización manual/búsqueda de estaciones1. Pulse el botón Power para encender la radio.2. Seleccione la banda deseada pulsando el botón Band. A
78E Sintonizar estaciones de las posiciones de memoria1. Pulse el botón Power para encender la radio.2. Seleccione la banda deseada.3. Pulse el botó
79 a. Fijar la hora de la alarma de radio1. La alarma de radio puede fijarse de dos maneras (radio encendida o apagada).2. Pulse y suelte el botón
8GB Operating the RadioThis radio is equipped with three tuning methods- scanning tuning,manual tuning and preset recall. Scan Tuning1. Press the po
80E Ajustar la alarma de timbre HWS (Sistema de Despertado Humano)Cuando se seleccione la alarma de timbre HWS un timbrese activará. El timbre de la
81 Función de repetición de alarma1. Cuando la alarma esté sonando, pulse cualquier botón excepto el botón Power para activar la función de repeti
82E Luz de fondo LCDPulse cualquier botón y la pantalla LCD se iluminaráaproximadamente 7 segundos. Durante la búsqueda de unaestación y cuando la al
83 Fijar el salto de sintonizaciónLos saltos de sintonización de ciertos países difieren de los dedonde compró la radio. Si usted compra la radio en
84E Uso de la radio - Entrada Aux In1. Conecte una fuente de audio estéreo o mono (como un reproductor portátil CD o MP3) en la entrada Aux In.2.
85 Interruptor LockEl interruptor Lock se usa para prevenir operaciones accidentalesde la radio. Mueva el interruptor Lock del lado derecho de la rad
86E Grabación programadaEl PR-D8 es capaz de grabar un programa de audio seleccionadoen una tarjeta SD en formato MP3 a una hora seleccionada deinici
879. Pulse el botón Band para seleccionar MW o FM o SD (micrófono) o AUX IN. Pulse Tuning Up/Down o los botones de preprogramación para seleccio
88ENota:Cuando esté activada la grabación programada, esta encenderála radio o el dispositivo desde la entrada Aux In para empezar lagrabación. Por es
89 Cancelar la grabación programadaSimplemente mueva el interruptor Timer Recording a la posición deapagado OFF para cancelar el ajuste de grabación
9 Manual Tuning/Station Searching1. Press the power button to turn the radio on.2. Select the required waveband by pressing the band button. Adjus
90E Reproducción MP3/WMA – SD1. Cuando se haya insertado una tarjeta SD, pulse el botón Power para encender la radio y después pulse el botón Band
91 Función de búsqueda1. Cuando se esté reproduciendo una tarjeta SD, pulse y sostenga el botón Fast-Forward o Fast-Rewind. Suelte el botón cuando
92E Modo de reproducciónCuando reproduzca la tarjeta SD, pulse y suelte el botón PLAYMODE para seleccionar:Repeat 1 –Reproducir repetidamente el arch
93 Grabar a SDEl PR-D8 fue diseñado para permitirle realizar grabaciones yguardarlas en las tarjetas de memoria SD/SDHC. Las grabacionesse realizan e
94E Grabación1. Seleccione la fuente deseada para la grabación (MW/FM/AUX/ SD – Microphone) pulsando el botón Band. Fije el volumen al nivel de
95 Reproducir la grabación1. Tras completarse la grabación, pulse y suelte el botón File Browser y después pulse el botón Folder Up o Down
96E Eliminar archivos WMA/MP3El PR-D8 es capaz de eliminar archivos WMA/MP3 (no carpetas)de la tarjeta SD.Para eliminar archivos:1. Inserte la tarjet
97 Botón MenuEl botón Menu se utiliza para ajustar la calidad de grabación y losajustes de sistema.1. Cuando esté encendido y en el modo SD, pulse y
98EC) power saving –Para ahorrar energía, podrá seleccionar el tiempo de autoapagadode la radio en la banda SD.En el modo Power saving, la pantalla mo
99 Problemas y soluciones/Botón ResetSi la radio no funciona correctamente o algunos dígitos dela pantalla faltan o están incompletos, realice el pro
Commentaires sur ces manuels