C-crane PR-D8 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Récepteurs radio C-crane PR-D8. C. Crane PR-D8 User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 170
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs

Résumé du contenu

Page 2 - Controls

10GB Recalling Stations from Preset Memories1. Press the power button to turn on the radio.2. Select the required waveband.3. Momentarily press the r

Page 3

100EGama de frecuencias:Banda FM: 87.5~108MHzBanda AM:530~1620kHz (9kHz/salto) ó 520~1710kHz (10kHz/salto)Parámetros electrónicos:Altavoz: 40x115mm 8

Page 4 - LCD Symbol for MP3 player

101Si requiere desechar este producto en cualquier momento futuro, por favor noteque: Los residuos de productos eléctricos no deben tirarse en la basu

Page 6

103 BedieningselementenStereo Ingebouwde Microfoon (Linker Kanaal)LCD DisplayLCD DisplayStereo Ingebouwde Microfoon (Rechter Kanaal)Power/Auto Uitsch

Page 7 - Setting the Clock

104NL LCD Display van Radio en Klok3837363533312928303234AchterstandaardTelescopische AntenneBatterijcompartimentSD-KaartslotHoofdtelefoon Stekkering

Page 8 - Scan Tuning

105 LCD Symbool voor MP3-spelerStatusBestandsformaatAfspeelmodusAfspelenPauzeStopTerugspoelenFast RewindRecordMP3 bestandWMA bestandBestandsnaamMapna

Page 9

106NL Gebruik van Alkaline Batterijen1. Verwijder het batterijdeksel op de achterkant van het apparaat door het deksel in de OPEN richting te schu

Page 10 - Setting the Radio Alarm

107 Gebruik van Oplaadbare Batterijen1. Verwijder het batterijdeksel op de achterkant door het deksel in de OPEN richting te schuiven.2. Plaats 4

Page 11 - a. Setting Radio Alarm Time

108NL Gebruik van de Bijgeleverde AC StroomadapterDe bijgeleverde AC adapter is 9 Volt DC uitvoer 700 mApositieve middenpool.1. Steek de AC stroomada

Page 12 - Buzzer Alarm

109 De Radio BedieningDeze radio is uitgerust met drie afstemmethoden- scan afstemmen,handmatig afstemmen and vooraf ingestelde stations(presets) her

Page 13 - Display Backlight

11 a. Setting Radio Alarm Time1. The radio alarm can be set in both ways (radio on or off).2. Press and release radio alarm button , the radio w

Page 14 - Headphone Jack

110NL Handmatig Afstemmen/Station Zoeken1. Druk op de power knop om de radio aan te zetten.2. Selecteer de gewenste golfband door op de band knop

Page 15

111 Een Vooraf Ingesteld Station (Preset) opnieuw oproepen1. Druk op de power knop om de radio aan te zetten.2. Selecteer de gewenste golfband.3. Dr

Page 16 - Tone Control

112NL a. Radioalarm Tijd Instellen1. Het radioalarm kan worden ingesteld op twee manieren (radio aan of uit).2. Druk op de alarmknop , de r

Page 17 - Timer Recording

113 Instellen van het HWS (Humane Wake System) Zoemer AlarmTijdens het HWS zoemeralarm zal een piep klinken. De alarmpiepzal gedurende 1 minuut elke

Page 18

114NL Snooze-functie1. Druk op een willekeurige knop, behalve de power knop, terwijl het alarm actief is om de snooze-functie in te schakelen.

Page 19 - Cancel Timer Recording

115 Instellen van 12 Uur/24 Uur Formaat AfstemstapDruk en houd de band/stap knop voor ongeveer 5 secondeningedrukt terwijl de radio uit staat, het di

Page 20 - Selecting a File

116NL Hoofdtelefoon StekkeringangEr zit een 3.5 mm hoofdtelefoon stekkeringang aan de linkerkantvan de radio. Deze is geschikt voor hoofdtelefoons en

Page 21 - File Brower Folders

117 VergrendelingsschakelaarDe vergrendelingsschakelaar wordt gebruikt omonbedoelde bediening van de radio te voorkomen.Stel de vergrendelschakelaar,

Page 22 - Play Mode

118NL OpnametimerDe PR-D8 is in staat om geselecteerde audio programma’s op tenemen op een SD-kaart in MP3 formaat op selecteerbare aan enuit tijd.1.

Page 23 - Recording to SD

1199. Druk op de band knop om de MW of FM of SD (microfoon) of AUX IN band te selecteren. Druk op de afstemmen omhoog/omlaag knoppen om uw favor

Page 24 - Recording

12GB Setting the HWS (Humane Wake System) Buzzer AlarmA beep will active when selecting the HWS buzzer alarm. The alarmbeep will increase in volume

Page 25 - Playing the Recording

120NLOpmerking:Wanneer de opnametimer is ingeschakeld, dan zal de radio of hetapparaat dat verbonden is met de Aux In ingang ook ingeschakeldmoeten zi

Page 26 - Deleting WMA/MP3files

121 Annuleer OpnametimerSchakel simpelweg de opnametimer schakelaar naar de OFFpositie om de opnametimer instelling te annuleren. Afspelen van MP3 o

Page 27 - Menu Button

122NL Afspelen van MP3/WMA – SD1. Wanneer de SD-kaart is geplaatst, drukt u op de power knop om de radio aan te zetten en daarna drukt u op de ban

Page 28

123 Een Bestand Selecteren1. Onder het afspelen van een SD-kaart, drukt u op ofwel de vooruitspoel-, ofwel de terugspoelknop om naar het gewenste

Page 29 - Technical Information

124NL Naar een Andere Map gaan1. Onder het afspelen vanaf SD-kaart in ofwel de afspeel-, ofwel de stopmodus, druk en houd de map omhoog/A-B of map

Page 30

125 AfspeelmodusWanneer u een SD-kaart afspeelt, drukt u op de AFSPEELMODUS(PLAY MODE) knop om te selecteren.Repeat 1 –Speel herhaaldelijk het bestan

Page 31

126NL Opnemen naar SDDe PR-D8 is ontworpen zodat u opnames kunt maken op SD/SDHCkaart geheugenapparaten. Opnames worden gemaakt in MP3formaat met een

Page 32

127 Opnemen1. Selecteer de gewenste opnamebron (MW/FM/AUX/ SD – Microfoon) door te drukken op de band knop. Stel het volume in op het gewenste

Page 33 - Commandes

128NL De Opname Afspelen1. Nadat een opname is voltooid, drukt u op de Bestandsbrowser knop en daarna op de map omhoog of map omlaag knop

Page 34

129 Verwijderen van WMA/MP3 bestandenDe PR-D8 is in staat WMA/MP3 bestanden (geen mappen) teverwijderen van de SD-kaart.Om bestanden te verwijderen,1

Page 35

13 Snooze Function1. While the alarm is active, press any buttons except the power button to activate the snooze function. The radio or HWS buzzer

Page 36

130NL Menu KnopDe menu knop is om de opnamekwaliteit en de systeem setup inte stellen.1. Wanneer het apparaat aan staat en in SD-modus is, drukt u

Page 37

131B) System Information (Systeem Informatie) –druk op de Afspeel en Pauzeer knop om de totale en debeschikbare ruimte op de SD-kaart te zien.C) power

Page 38

132NL Problemen oplossen/Reset KnopAls de radio niet meer correct werkt of bepaalde cijfers op hetdisplay ontbreken of incompleet zijn, voer de RESET

Page 39 - Fonctionnement de la radio

133 Technische InformatieStroombron:Ac Stroomadapter:DC 9V 0.7A, positieve middenpool, diameter van middenpunt 2.2Batterij:4 x UM-2(C maat, LR14), Al

Page 40 - Syntonisation par balayage

134NLMP3/WMA Kenmerken:SD-Kaart Capaciteit: 16MB~32GB (HCSD)SD-Kaart Formaat: FAT-12/FAT-16/FAT-32Afspeelbare Media:MP3 (16kbps~320kbps)/WMA (16kbps~1

Page 41

135Indien u zich in de toekomst van dit toestel wenst te ontdoen, let er dan op datelektrisch afvalmateriaal niet met het huishoudelijk afval mag word

Page 43

137 BedienelementeEingebautes Stereo-Mikrofon (linker Kanal)LCD-AnzeigeLCD-AnzeigeEingebautes Stereo-Mikrofon (rechter Kanal)Ein/Aus/Automatische Aus

Page 44

138D LCD-Display für Radio und UhrzeitStützfußTeleskopantenneBatteriefachSD-KartenslotKopfhörerausgangLine-AusgangAux-EingangStromversorgungsanschlus

Page 45 - HWS (Humane Wake System)

139 LCD-Symbole für die MP3-WiedergabeStatusDateiformatWiedergabemodusWiedergabePauseStoppSchnellvorlaufSchnellrücklaufRecordMP3-DateiWMA-DateiDatein

Page 46 - Fonction Sommeil

14GB Setting 12 hour/24 Hour Format Tuning StepWhile the radio is switched off, press and hold band/step button forapproximately 5 seconds, display w

Page 47 - 12 heures/24heures

140D Batteriebetrieb mit alkalischen Batterien1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Geräts, indem Sie es in Richtung OPEN aufschieb

Page 48 - Prise casque

141 Batteriebetrieb mit wiederaufladbaren Batterien1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Geräts, indem Sie es in Richtung OPEN aufs

Page 49

142D Betrieb mit dem mitgelieferten NetzadapterDer mitgelieferte Netzadapter verfügt über 9 Volt Gleichstrom bei700 mA und positivem Mittelkontakt.1.

Page 50 - Réglages du son

143 Benutzung der RadiofunktionIhr Radio ist mit drei verschiedenen Wegen zur Sendersucheversehen: automatische Sendersuche, manuelle Sucheund Sender

Page 51 - Enregistrement programmé

144D Manuelle Sendersuche1. Betätigen Sie den Ein/Aus-Schalter zum Einschalten des Radios.2. Wählen das gewünschte Frequenzband durch wiederholte

Page 52

145 Aufrufen von gespeicherten Sendern1. Betätigen Sie den Ein/Aus-Schalter zum Einschalten des Radios.2. Wählen Sie das gewünschte Frequenzband.3. B

Page 53

146D a. Einstellen der Radioalarmzeit1. Die Radioalarmzeit kann entweder eingestellt werden, wenn die Radiofunktion an oder aus ist.2. Betätigen S

Page 54 - carte SD

147 Einstellen des HWS-Alarms (Benutzerfreundliches Wecksystem)Ein Signalton wird bei Einschalten des HWS-Alarms aktiviert.Die Lautstärke des Signal

Page 55 - Lecture MP3/WMA - SD

148D Schlummerfunktion1. Wenn der Weckalarm an geht, können jede beliebige Taste außer des Ein/Aus-Schalters benutzen, um die Schlummerfunktion

Page 56 - Sélection d’un fichier

149 HintergrundbeleuchtungBetätigen Sie eine beliebige Taste und die Hintergrundbeleuchtungder LCD-Anzeige geht für ca. 7 Sekunden an. Während derSen

Page 57 - Parcourir les répertoires

15 Operating the Radio - Aux In1. Connect a stereo or mono audio source (like CD walkman, MP3 player) to Aux In jack.2. Press the band button to s

Page 58 - Mode de lecture

150D FrequenzstufenDie Frequenzstufen sind u. U. in anderen Ländern anders als indem Land, in dem Sie dieses Radio erworben haben. Wenn Siedas Radio

Page 59

151 Bedienung des Radios – Aux-Eingang1. Sie können ein externes Stereo- oder Mono-Audiogerät (z. B. CD-Player oder MP3-Player) an den Aux-Eing

Page 60 - Enregistrement

152D TastensperreDie Tastensperre dient dazu unbeabsichtigte Tastenbetätigungen zuverhindern. Stellen Sie die Tastensperre an der Seite des Radios in

Page 61 - Lecture de l’enregistrement

153 Timer-AufnahmeDer PR-08 ist in der Lage Audioprogramme auf einer SD-Karte imMP3-Format zeitgesteuert zu speichern.1. Betätigen Sie den Ein/Aus-Sc

Page 62

154D9. Benutzen Sie die Frequenzbandtaste zur Auswahl von MW, UKW, SD (Mikrofon) oder AUX. Benutzen Sie die Frequenztasten oder die Senderspeich

Page 63 - Touche Menu

155Hinweis:Wenn die Timer-Aufnahme eingeschaltet ist, schaltet das Gerätzum entsprechenden Radioprogramm bzw. startet die Aufnahmedes Aux-Eingangssign

Page 64

156D Timer-Aufnahme abbrechenSchieben Sie einfach ein Aufnahmeschalter in die OFF-Position,um die Timer-Aufnahme abzubrechen. Wiedergabe von MP3- od

Page 65 - Caractéristiques techniques

157 Wiedergabe von MP3/WMA-Dateien von SD-Medien1. Nachdem Sie Ihre SD-Speicherkarte eingelegt haben, betätigen Sie die den Ein/Aus-Schalter, um

Page 66

158D Dateiauswahl1. Während der Wiedergabe von Dateien auf einer SD-Karte können Sie die Schnellvorlauf- und Schnellrücklauftasten benutzen, um

Page 67

159 Suchfunktion1. Während der Wiedergabe von Dateien auf einer SD-Karte können Sie die Schnellvorlauf- und Schnellrücklauftasten gedrückt halt

Page 68

16GB Lock SwitchThe lock switch is used to prevent unintentional operation ofthe radio. Set the lock switch on the right side of the radio to theon p

Page 69 - Controles

160D WiedergabemodusBetätigen Sie während der Wiedergabe von der SD-Karte diePLAY MODE-Taste zur Auswahl des Wiedergabemodus.Einzelwiederholung –Wied

Page 70

161 Aufnahme auf die SD-SpeicherkarteDer PR-D8 wurde so konstruiert, dass direkte Aufnahmen auf IhreSD/SDHC-Speichermedien möglich sind. Die Aufnahme

Page 71

162D Aufnahme1. Wählen Sie das gewünschte Eingangssignal für Ihre Aufnahme (MW/UKW/AUX/SD – Mikrofon), indem Sie die Frequenzbandtaste betätige

Page 72

163 Wiedergabe von Aufnahmen1. Nachdem die Aufnahme abgeschlossen ist, können Sie die Dateiauswahltaste betätigen und dann mit den Verze

Page 73 - baterías alcalinas

164D Löschen von MP3/WMA-DateienMit dem PR-D8 können Sie auch MP3/WMA-Dateien(allerdings nicht die Verzeichnisse) von der SD-Karte entfernen.Löschen

Page 74

165 MenütasteMit der MENU-Taste können Sie die Aufnahmequalität bestimmenund Systemeinstellungen vornehmen.1. Wenn das Gerät eingeschaltet ist und si

Page 75 - Ajustar el reloj

166DA) LCD-Kontrast –Benutzen Sie diese Option zur Einstellung desLCD-Hintergrundkontrasts. Betätigen Sie dieWiedergabe/Pause-Taste. Benutzen Sie dann

Page 76 - Sintonización por escaneo

167D) SD-Formatierung –Benutzen Sie diese Option zum Formatieren der SD-Karte.Beachten Sie bitte, dass wenn Sie JA wählen, die SD-Karteformatiert wird

Page 77 - de memoria

168D Technische DatenStromversorgung:Netztadapter:9 V, 0,7 A Gleichstrom, Mittelstift positiv, Stiftdurchmesser 2,2Batterie: 4 x UM-2 (Größe C, LR14)

Page 78 - Fijar la alarma de radio

169MP3/WMA-Funktionen:SD-Speicherkarten-Kapazität: 16 MB ~ 32 GB (HCSD)SD-Speicherkartenformat: FAT-12/FAT-16/FAT-32Wiedergabeformate:MP3 (16 kbps ~ 3

Page 79

17 Timer RecordingThe PR-D8 is capable of recording selected audio program into anSD card on an MP3 format at selectable recording on and off time.1.

Page 81

18GB10. Press and release timer REC button to complete the timer recording setting.11. Recording will start from Timer Recording On time and will

Page 82 - Luz de fondo LCD

19Note:When the timer recording is on, it will switch the radio programmingon or the device from Aux In source to start recording, therefore,we highly

Page 83 - Salida para auriculares

2GB ControlsStereo Built-in Microphone (Left Channel)LCD DisplayStereo Built-in Microphone (Right channel)Power/Auto Shut OffTuning DownBand Selectio

Page 84

20GB Playing MP3/WMA – SD1. When SD card is inserted, press the power button to turn the radio on and then press band button to select SD. The MP3

Page 85 - Control Tone

21 Search Function1. When the SD card device is playing, press and hold the fast-forward or rewind buttons. Release the button when the desired

Page 86 - Grabación programada

22GB Play ModeWhen playing the SD card, press and release PLAY MODE buttonto select.Repeat 1 -repeatedly play the file you are listening to.Repeat Fo

Page 87

23 Recording to SDThe PR-D8 has been designed to allow you to make recordingsto SD/SDHC cards memory devices. Recording is made onMP3 format at selec

Page 88

24GB Recording1. Select the desired source for the recording (MW/FM/AUX/SD – Microphone) by pressing the band button. Set the volume to the req

Page 89 - una tarjeta SD

25 Playing the Recording1. After recording is completed, press and release file browser button and then press folder up or down button to sea

Page 90 - Selección de archivos

26GB Deleting WMA/MP3filesPR-D8 is capable of deleting WMA/MP3 files (not the folders) fromSD card.To delete files,1. Inserting SD card into SD card

Page 91 - Salto rápido de carpeta

27 Menu ButtonThe menu button is to set up recording quality and alsosystem setup.1. When the Power is on and on SD mode, press and release the me

Page 92 - Modo de reproducción

28GBC) power saving –for power saving purpose, you may select radio auto power offtime in SD band by entering power saving mode after pressing andrele

Page 93 - Grabar a SD

29 Trouble shooting/Reset ButtonIf the radio fails to operate correctly or some digits on the displayare missing or incomplete, perform the RESET pro

Page 94 - Grabación

3 LCD Display for Radio and ClockStereoFrequencySleep and SnoozeAM/PMTimer Recording (On & Off)Time Recording (On & Off)ClockAlarm BuzzerAlar

Page 95 - Reproducir la grabación

30GBFrequency Range:FM Band: 87.5~108MHzAM Band:530~1620kHz (9kHz/step) or 520~1710kHz (10kHz/step)Electronic features:Speaker: 40x115mm 8 ohm 3W full

Page 96 - Eliminar archivos WMA/MP3

31If at any time in the future you should need to dispose of this product pleasenote that: Waste electrical products should not be disposed of with ho

Page 98

33 CommandesMicro stéréo intégré (canal gauche)Ecran LCDEcran LCDMicro stéréo intégré (canal droit)Interrupteur/Mise hors tension automatiqueSyntonis

Page 99 - Información técnica

34FSélecteur verrouillageSupport arrièreAntenne télescopiqueCompartiment des pilesEmplacement pour carte SDPrise casquePrise Line-OutPrise Aux-InPrise

Page 100

35 Symboles LCD pour lecture MP3EtatFormat fichierMode delectureLecturePauseStopAvance rapideRetour rapideRecordFichier MP3Fichier WMANom de fichierN

Page 101

36F Fonctionnement sur piles alcalines1. Retirez le couvercle du compartiment des piles au dos de l’appareil en faisant glisser le couvercle vers

Page 102

37 Fonctionnement sur piles rechargeables1. Retirez le couvercle du compartiment des piles au dos de l’appareil en faisant glisser le couvercle ve

Page 103 - Bedieningselementen

38F6. Une baisse de puissance, une déformation du son ou un son coupé indiquent que les piles doivent être rechargées. Si la puissance des piles

Page 104

39 Réglage de l’horloge1. L’horloge peut être réglée lorsque la radio est allumée ou éteinte.2. L’écran affiche “ - : - - “ lorsque les piles sont

Page 105 - LCD Symbool voor MP3-speler

4GB LCD Symbol for MP3 playerStatusFile FormatPlay ModePlayPauseStopFast ForwardFast RewindRecordMP3 fileWMA fileFilenameFolder nameRepeat oneRepeat

Page 106

40 Syntonisation par balayage1. Appuyez sur l’interrupteur pour allumer la radio.2. Utilisez la touche Bande pour sélectionner une bande de fréque

Page 107

41 Syntonisation/Recherche de station manuelle1. Appuyez sur l’interrupteur pour allumer la radio.2. Utilisez la touche «bande» pour sélectionner une

Page 108 - De Klok Instellen

42F Mise en mémoire de stationsPour chaque bande de fréquence, 5 emplacements de mémoiresont disponibles.1. Appuyez sur l’interrupteur pour allumer l

Page 109 - Scan Afstemmen

43 Réglage du réveil par la radioLorsque le réveil par la radio est sélectionné, la radio s’allumera etpassera la station de radio choisie à l’heure

Page 110

44F a. Réglage de l’heure de réveil1. Il est possible de régler le réveil que le poste soit éteint ou allumé.2. Appuyez brièvement sur la touche r

Page 111 - opnieuw oproepen

45 Réglage de la fonction de réveil par sonnerie HWS (Humane Wake System)Un signal sonore se fera entendre lorsque la sonnerie de réveilHWS est séle

Page 112

46F Fonction Snooze1. Lorsque la sonnerie du réveil est en marche, appuyez sur n’importe quelle touche, sauf sur l’interrupteur, pour activer la

Page 113 - Zoemer Alarm

47 Rétro-éclairage de l’écranAppuyez sur l’une des touches pour que l’écran LCD s’illuminependant à peu près 7 secondes. Durant la recherche de stati

Page 114 - Display Achtergrondlicht

48F Réglage de l’échelon de syntonisationLes échelons de syntonisation varient selon le pays d’achat dela radio. Si vous avez acheté cette radio en E

Page 115 - De Afstemstap Instellen

49 Fonctionnement de la radio - Aux In1. Branchez une source audio mono ou stéréo (telle qu’un baladeur CD ou un lecteur MP3) sur la prise Aux In.

Page 116 - De Radio Bedienen - Aux In

5 Battery Operation using Alkaline Batteries1. Remove the battery cover on the back of the unit by sliding the cover to the OPEN direction.2. Inse

Page 117 - Klank Bediening

50F Sélecteur verrouillageLe sélecteur verrouillage permet d’éviter toute action involontairesur la radio. Positionnez le sélecteur verrouillage situ

Page 118 - Opnametimer

51 Enregistrement programméLe PR-D8 peut enregistrer une émission audio sélectionnée sur unecarte SD ou en format MP3 sur une période précise à parti

Page 119

52F9. Appuyez sur la touche Bande pour sélectionner MW, FM, SD (microphone) ou AUX IN. Appuyez sur la touche de syntonisation vers le haut/vers

Page 120

53Remarque:Lorsque la fonction d’enregistrement programmé est activée,la radio ou le périphérique branché sur Aux In s’allumerontautomatiquement. Par

Page 121 - vanaf SD-Kaart

54F Annulation de l’enregistrement programméPour annuler la configuration de l’enregistrement programmé,positionnez la touche Timer Recording sur «OF

Page 122 - Afspelen van MP3/WMA – SD

55 Lecture MP3/WMA - SD1. Après avoir inséré une carte SD, appuyez sur l’interrupteur pour allumer la radio puis sur la touche Bande pour sélectio

Page 123 - Zoekfunctie

56F Sélection d’un fichier1. Lorsqu’une carte SD est en cours de lecture, appuyez sur les touches avance ou retour rapide pour passer au fichier d

Page 124 - Bestandsbrowser Mappen

57 Fonction Recherche1. Lorsque qu’une carte SD est en cours de lecture, maintenez la touche avance rapide ou retour rapide enfoncée. Relâchez la

Page 125 - Afspeelmodus

58F Mode de lectureEn cours de lecture de carte SD, appuyez brièvement sur la toucheMODE DE LECTURE pour sélectionner le mode de lecture.Répéter 1 -p

Page 126 - Opnemen naar SD

59 Enregistrer sur une carte SDLe PR-D8 est conçu pour que vous puissiez effectuer desenregistrements sur des périphériques de stockage mémoireSD/SDH

Page 127 - Opnemen

6GB Battery Operation using Rechargeable Batteries1. Remove the battery cover on the back of the unit by sliding the cover to the OPEN direction.2

Page 128 - De Opname Afspelen

60F Enregistrement1. Sélectionnez la source d’enregistrement requise (MW/FM/AUX /SD – Microphone) en appuyant sur la touche Bande. Réglez le vo

Page 129

61 Lecture de l’enregistrement1. Une fois l’enregistrement terminé, appuyez brièvement sur la touche Parcours de fichier puis utilisez la t

Page 130 - Menu Knop

62F Suppression de fichiers WMA/MP3Le PR-D8 permet de supprimer les fichiers WMA/MP3 (mais pasles répertoires) stockés sur une carte SD.Pour supprime

Page 131

63 Touche MenuLa touche Menu permet de configurer la qualité d’enregistrementainsi que le système.1. Lorsque l’appareil est mis sous tension et en mo

Page 132 - Zorg en Onderhoud

64FB) Informations système –appuyez brièvement sur la touche Lecture/Pause pour obtenir lacapacité totale et la capacité disponible de la carte SD.C)

Page 133 - Technische Informatie

65 Dépannage/Touche réinitialisationSi la radio ne fonctionne pas normalement ou si deschiffres manquent ou sont incomplets sur l’écran,effectuez une

Page 134

66FGamme de fréquence:Bande FM: 87.5~108MHzBande AM:530~1620kHz (échelon de 9kHz) ou520~1710kHz (échelon de 10kHz)Caractéristiques électroniques:Haut-

Page 135

67Si à l’avenir vous devez vous débarrasser de ce produit, veuillez noter que:Les produits électriques ne peuvent pas être jetés avec le reste des déc

Page 137 - Bedienelemente

69 ControlesMicrófono estéreo integrado (canal izquierdo)Pantalla LCDPantalla LCDMicrófono estéreo integrado (canal derecho)Power/Auto Shut Off (Ence

Page 138

7 Using the Supplied AC Power AdapterThe supplied AC adapter is 9 Volts DC output 700 mA centerpin positive.1. Insert the AC power adapter plug into

Page 139

70EControl Tone Music/Normal/News (Música/Normal/Noticias)Interruptor Lock (Bloquear)Soporte traseroAntena telescópicaCompartimiento de bateríasRanura

Page 140

71 Pantalla LCD para la radio y el relojEstéreoFrecuenciaTemp. de apagado y Repetición de alarmaAM/PMTemporizador de grabación (On y Off)Temporizador

Page 141

72E Símbolos LCD para el reproductor MP3EstadoFormato dearchivoModo dereproducciónReproducciónPausaDetenciónAdelantado rápidoRetroceso rápido

Page 142 - Einstellen der Uhrzeit

73 Funcionamiento con baterías usando baterías alcalinas1. Quite la tapa de baterías de la parte trasera de la unidad deslizando la tapa hacia la

Page 143 - Automatische Sendersuche

74E Funcionamiento con baterías recargables1. Quite la tapa de las baterías del reverso de la unidad deslizando la tapa en dirección de OPEN.2. In

Page 144 - Speichern von Sendern

75 Uso del adaptador de corriente AC provistoEl adaptador AC incluido tiene una salida DC de 9 voltios, 700 mA,punta central positiva.1. Inserte la c

Page 145 - Alarmzeiteinstellung

76E Uso de la radioEsta radio viene equipada con tres métodos de sintonización:sintonización por escaneo, sintonización manual y sintonizaciónpreprog

Page 146

77 Sintonización manual/búsqueda de estaciones1. Pulse el botón Power para encender la radio.2. Seleccione la banda deseada pulsando el botón Band. A

Page 147 - Einstellen des HWS-Alarms

78E Sintonizar estaciones de las posiciones de memoria1. Pulse el botón Power para encender la radio.2. Seleccione la banda deseada.3. Pulse el botó

Page 148 - Automatische Abschaltung

79 a. Fijar la hora de la alarma de radio1. La alarma de radio puede fijarse de dos maneras (radio encendida o apagada).2. Pulse y suelte el botón

Page 149 - 12/24-Stunden-Anzeigeformat

8GB Operating the RadioThis radio is equipped with three tuning methods- scanning tuning,manual tuning and preset recall. Scan Tuning1. Press the po

Page 150 - Kopfhörerausgang

80E Ajustar la alarma de timbre HWS (Sistema de Despertado Humano)Cuando se seleccione la alarma de timbre HWS un timbrese activará. El timbre de la

Page 151

81 Función de repetición de alarma1. Cuando la alarma esté sonando, pulse cualquier botón excepto el botón Power para activar la función de repeti

Page 152 - Tonausgleich

82E Luz de fondo LCDPulse cualquier botón y la pantalla LCD se iluminaráaproximadamente 7 segundos. Durante la búsqueda de unaestación y cuando la al

Page 153 - Timer-Aufnahme

83 Fijar el salto de sintonizaciónLos saltos de sintonización de ciertos países difieren de los dedonde compró la radio. Si usted compra la radio en

Page 154

84E Uso de la radio - Entrada Aux In1. Conecte una fuente de audio estéreo o mono (como un reproductor portátil CD o MP3) en la entrada Aux In.2.

Page 155

85 Interruptor LockEl interruptor Lock se usa para prevenir operaciones accidentalesde la radio. Mueva el interruptor Lock del lado derecho de la rad

Page 156 - SD-Speicherkarten

86E Grabación programadaEl PR-D8 es capaz de grabar un programa de audio seleccionadoen una tarjeta SD en formato MP3 a una hora seleccionada deinici

Page 157 - SD-Medien

879. Pulse el botón Band para seleccionar MW o FM o SD (micrófono) o AUX IN. Pulse Tuning Up/Down o los botones de preprogramación para seleccio

Page 158 - Dateiauswahl

88ENota:Cuando esté activada la grabación programada, esta encenderála radio o el dispositivo desde la entrada Aux In para empezar lagrabación. Por es

Page 159 - Suchfunktion

89 Cancelar la grabación programadaSimplemente mueva el interruptor Timer Recording a la posición deapagado OFF para cancelar el ajuste de grabación

Page 160 - A-B Abschnittswiederholung

9 Manual Tuning/Station Searching1. Press the power button to turn the radio on.2. Select the required waveband by pressing the band button. Adjus

Page 161

90E Reproducción MP3/WMA – SD1. Cuando se haya insertado una tarjeta SD, pulse el botón Power para encender la radio y después pulse el botón Band

Page 162 - Aufnahme

91 Función de búsqueda1. Cuando se esté reproduciendo una tarjeta SD, pulse y sostenga el botón Fast-Forward o Fast-Rewind. Suelte el botón cuando

Page 163 - Wiedergabe von Aufnahmen

92E Modo de reproducciónCuando reproduzca la tarjeta SD, pulse y suelte el botón PLAYMODE para seleccionar:Repeat 1 –Reproducir repetidamente el arch

Page 164 - Löschen von MP3/WMA-Dateien

93 Grabar a SDEl PR-D8 fue diseñado para permitirle realizar grabaciones yguardarlas en las tarjetas de memoria SD/SDHC. Las grabacionesse realizan e

Page 165 - Menütaste

94E Grabación1. Seleccione la fuente deseada para la grabación (MW/FM/AUX/ SD – Microphone) pulsando el botón Band. Fije el volumen al nivel de

Page 166

95 Reproducir la grabación1. Tras completarse la grabación, pulse y suelte el botón File Browser y después pulse el botón Folder Up o Down

Page 167 - Pfelge und Wartung

96E Eliminar archivos WMA/MP3El PR-D8 es capaz de eliminar archivos WMA/MP3 (no carpetas)de la tarjeta SD.Para eliminar archivos:1. Inserte la tarjet

Page 168 - Technische Daten

97 Botón MenuEl botón Menu se utiliza para ajustar la calidad de grabación y losajustes de sistema.1. Cuando esté encendido y en el modo SD, pulse y

Page 169

98EC) power saving –Para ahorrar energía, podrá seleccionar el tiempo de autoapagadode la radio en la banda SD.En el modo Power saving, la pantalla mo

Page 170

99 Problemas y soluciones/Botón ResetSi la radio no funciona correctamente o algunos dígitos dela pantalla faltan o están incompletos, realice el pro

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire